外国人のための職業性ストレス簡易調査票(多言語対応)
Bengali(バングラデシュ)
Indonesian(インドネシア)
Khmer(カンボジア)
Burmese(ミャンマー)
Nepali(ネパール)
Thai(タイ)
Tagalog(フィリピン)
ブログ/更新情報など
お問いあわせ/ご要望・ご依頼など
助成及び翻訳協力団体紹介
ストレスチェック代行・報告書の母語翻訳など
多文化共生セミナー・外国人サポートなど
外国人のための職業性ストレス簡易調査票(多言語対応)
ストレスチェック代行・報告書の母語翻訳など
多文化共生セミナー・外国人サポートなど
27日 5月 2021
クメール語(カンボジア)のページを訂正しました
カンボジア語のページにインドネシア語のJPGを間違って貼り付けており、ご指摘を頂きましたので、修正いたしました。訂正が遅くなりまして恐縮でした。
続きを読む
04日 6月 2020
ビルマ語(ミャンマー語)の翻訳について
ストレスチェック代行業の方より、アップされている言葉がグーグル翻訳すると違うという連絡がありました。 日本語があいまいなため、翻訳者(ネイティブスピーカー)が全体の意味をくみとって、わかりやすいように意訳しています。何度も丁寧にチェックしていただきましたので安心してご利用ください。
続きを読む
25日 5月 2020
ビルマ語(ミャンマー語)翻訳更新
ビルマ語(ミャンマー)の翻訳に一部に文字化けが見つかったため更新しました。
続きを読む
18日 5月 2020
タイ語翻訳者からのメッセージ
タイ語を翻訳していただいた方からメッセージ頂きました。 「たくさん企業の皆様にご利用頂き、外国人の従業員の皆様にとっても働きやすい環境になることを願っています」。
続きを読む
17日 5月 2020
公開時期について
「2019年度九州地域NGO活動助成金事業」の採択を受けて取り組んだ「職業性ストレスチェック簡易調査票(57項目)多言語化事業」は、ちょうど新型コロナウイルスの拡大防止の緊急事態宣言と重なり、大々的にPRすることはできませんでしたが、先日、トゥマンハティふくおかのサイト記事をご覧になった東京のストレスチェック代行企業様よりインドネシア語翻訳のお問い合わせがあり、また5月14日には緊急事態宣言も解除されましたので、近日中に広く公開を考えています。
続きを読む
トップへ戻る